63、《圆满》(二十七) (2/2)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
还挺有理……”
谢兰生手捏着电话:“祁摄,来嘛。”
祁勇:“……”
就这么着,翌日,兵荒马乱地补拍完,谢兰生把胶片寄去,并且还在箱子上写“内有胶片,不能见光,不能过x光”,一朝被蛇咬十年怕井绳。
nathan那边儿也准时收到,把该改的全都改了,并且还在这一周里把英语的字幕刻上了。现在,abc lab使用激光烧制,而不再做“幻灯片”了。英语当然是莘野翻的,这是莘野第一语言。
谢兰生又有些庆幸,他深刻地长了教训。
多亏他听nathan的话,又冲洗了一本样片。这样,虽然多花了一大笔,包括冲第一本样片、印片、正片冲洗,还有第二本样片,又多花了20万块,积蓄只剩30万了,但这教训相当值得。
否则,若直接用底片剪了,就真不知如何是好了——上哪儿捡被丢弃的碎胶片上旧素材呢?难道全部都重拍吗?那太恶心了。
从跟莘野的对话中谢兰生也知道了,一般来说,导演按时间码剪的都不会有什么问题,但电脑技术还太新了,nathan在过去真遇到需要大量重拍的人,有一个在放大以后被发现了口形不对,同期声做不了,还有一个在放映以后被发现了音画不同步,全都完了。
真的,幸亏信了nathan。
到这粗剪正式做完。abc lab认识的某导演之前就说也要参展,于是,兰生拜托那位导演把《圆满》也带去交片。
报名的截止日是11月12号,交片的截止日是12月26号也就是德国的圣诞假后,谢兰生的这部《圆满》可以说是堪堪赶上,nathan 甚至在12月23号还到abc lab加了加班,谢兰生非常感激。
…………
abc lab送走了粗剪版本,便开始了精剪、配光。
这些都是莘野盯的。谢兰生则每天准时听莘野的提问做答。
还是因为预算问题,《圆满》只能配两遍光,但hunter hunt是兰生这四年的配光师和合作伙伴,对效果的把控到位。
接着是混音。
这回兰生可来劲儿了。
对于剪辑还有配光,他看不见,也没办法,但是对于“混音”这步他可以用电话听啊!虽然声音有些变化,但谢兰生可以想象。
兰生非要全程听着,abc lab混音师简直要被谢兰生给弄崩溃了,觉得没有这样儿的。
《圆满》音效比较复杂,而且,它里面有非常多的中国特色的东西,比如银杏的沙沙声,比如“28车”的车铃声,比如铁盆的落地声,比如搪瓷缸的落桌声……那混音师从业20年都没听过这些声音,没有任何经验,而谢兰生吹毛求疵,对声音的每个细节都一定要做到最好,否则就要返工重做,比如各种声音的比例,比如它们的淡入、淡出,要与想的一模一样。同时,《圆满》为了去电影节制作时间又非常紧,abc lab混音师苦不堪言,压力很大。
他不停说:“谢导,您太难搞了!您太难搞了!!!”
谢兰生也只有道歉,然后继续吹毛求疵。莘野也终于明白了电影局给他的评价:对一切事,虚心接受坚决不改。
谢兰生也非常清楚自己是个“难搞”的人,只要和他共事过的都会给他这个评价。
之前,他总是让摄影师加1/16的光圈再拍一遍,或者减1/16的光圈再拍一遍,可事实上,所有人都知道,他自己也知道,一般人类是看不出1/16光圈的任何区别的,可谢兰生就非要拍,连摄影师带演员们一起折腾、一起受累。
在混音终于完成那天,那混音师用一种枯木逢春的语气对谢兰生高兴地道:“谢导,终于做完了!!!”
“嗯,”谢兰生说,“谢谢。”
那混音师又评价道:“谢导,您是我见过的最难搞的一个导演。”
谢兰生:“……”
其实兰生有的时候对他自己也受不了,当晚,为了确认他是不是真那么让人受不了,谢兰生突然问莘野:“莘野,我是不是非常难搞?”
“……嗯?”莘野明显有些愣了,“什么难搞?”
谢兰生便解释说:“混音师说我很难搞。”
“没有。”莘野低笑,“谢导,您值得最好的。”
谢兰生:“…………”
“谢导,您本身是最好的导演,您也值得最好的同伴,值得他们最好的作品。”
“……啊。”谢兰生又再次觉得,莘野总能让他自己焦躁的心安静下来,仿佛有魔力。
那边,隔着电话线,莘野带磁的声音又再一次地响了起来,他说:“谢导,这样的你……我很喜欢,一直喜欢。”
作者有话要说:谢兰生:“莘野,我是不是非常难搞?”
莘野:“……哪种搞?”
谢兰生:“就那种搞啊。“
莘野:“不知道。我搞搞试试。“
这段参考李安说的刚用电脑时的事儿。李安说他放大一看,全选错了……只好重选。差不多的年份时间。
明天不会更新,后天应该会有两章。