请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
安晓玲
(本文可以自由转载)
在拙文[1],笔者通过从红楼梦中分离出曹頫原创的风月宝鉴,得出秦可卿没有死,因而认为把红楼梦说成是反清复明的政治小说,尤其是刘心武先生所狂想的、反映宫廷政变,秦可卿死于太子党谋反[2、3]等等的说法不能成立,因为他们所提出的根据在风月宝鉴中都没有了。有网友提出:秦可卿在风月宝鉴里没有死,但在红楼梦里,曹雪芹把她写成死了,并不等于曹雪芹没有在他写的小说中,试图反映政治斗争,具有反清的思想。这一提议能否成立,就要用红楼梦中的其它描写来验证。
一、“雄奴”和“耶律雄奴”不表示“反清”
1)第63回:
反清复明派说红楼梦是反清的,他们常用的证明是:在丙子本(庚)第63回,贾宝玉把芳官改名叫“雄奴”和“耶律雄奴”等,一致认为这是在骂满人,曹雪芹是反清的先驱。具有这段描写的还有蒙府本和戚序本。是不是曹雪芹真想反对他曹家的主子满清政府呢?当笔者查阅其它版本时,得出的结论正好相反,曹家人一直在排除一切影响他们销售石头记和红楼梦的因素;如:当进一步修改丙子本(庚),产生甲辰本时,就开始替换和删除小说中的猥词[4],同时也在删减其他不利的内容。拙文[8]考证得出:曹雪芹创作红楼梦的初始目的是为了创收,解决他们族人的贫困,因此一切不利于他们销售石头记手抄本的小说内容都被他父子修改或者去除。
在甲辰本、杨藏本、程甲本、程乙本和列藏本里,都删去了“芳官改名”这一大段造成政治误解的文字。下面是相关的描写。灰色带双方括号的黑体字是丙子本(庚)中原有的内容,在甲辰本等5种版本里全部被曹雪芹删除了。
宝玉回房写了帖子,上面只写“槛内人宝玉熏沐谨拜”几字,亲自拿了到栊翠庵,只隔门缝儿投进去便回来了。
[[因又见芳官梳了头,挽起纂来,带了些花翠,忙命他改妆,又命将周围的短发剃了去,露出碧青头皮来,当中分大顶,又说:“冬天作大貂鼠卧兔儿带,脚上穿虎头盘云五彩小战靴,或散着裤腿,只用净袜厚底镶鞋。”又说:“芳官之名不好,竟改了男名才别致。”因又改作“雄奴”芳官十分称心,又说:“既如此,你出门也带我出去。有人问,只说我和茗烟一样的小厮就是了。”宝玉笑道:“到底人看的出来。”芳官笑道:“我说你是无才的。咱家现有几家土番,你就说我是个小土番儿。况且人人说我打联垂好看,你想这话可妙?”宝玉听了,喜出意外,忙笑道:“这却很好。我亦常见官员人等多有跟从外国献俘之种,图其不畏风霜,鞍马便捷。既这等,再起个番名,叫作‘耶律雄奴’。‘雄奴’二音,又与匈奴相通,都是犬戎名姓。况且这两种人自尧舜时便为中华之患,晋唐诸朝,深受其害。幸得咱们有福,生在当今之世,大舜之正裔,圣虞之功德仁孝,赫赫格天,同天地日月亿兆不朽,所以凡历朝中跳梁猖獗之小丑,到了如今竟不用一干一戈,皆天使其拱手俛头缘远来降。我们正该作践他们,为君父生色。”芳官笑道:“既这样着,你该去操习弓马,学些武艺,挺身出去拿几个反叛来,岂不进忠效力了。何必借我们,你鼓唇摇舌的,自己开心作戏,却说是称功颂德呢。”宝玉笑道:“所以你不明白。如今四海宾服,八方宁静,千载百载不用武备。咱们虽一戏一笑,也该称颂,方不负坐享升平了。”芳官听了有理,二人自为妥贴甚宜。宝玉便叫他“耶律雄奴”
究竟贾府二宅皆有先人当年所获之囚赐为奴隶,只不过令其饲养马匹,皆不堪大用。湘云素习憨戏异常,他也最喜武扮的,每每自己束銮带,穿折袖。近见宝玉将芳官扮成男子,他便将葵官也扮了个小子。那葵官本是常刮剔短发,好便于面上粉墨油彩,手脚又伶便,打扮了又省一层手。李纨探春见了也爱,便将宝琴的荳官也就命他打扮了一个小童,头上两个丫髻,短袄红鞋,只差了涂脸,便俨是戏上的一个琴童。湘云将葵官改了,换作“大英”因他姓韦,便叫他作韦大英,方合自己的意思,暗有“惟大英雄能本色”之语,何必涂朱抹粉,才是男子。荳官身量年纪皆极小,又极鬼灵,故曰荳官。园中人也有唤他作“阿荳”的,也有唤作“炒豆子”的。宝琴反说琴童书童等名太熟了,竟是荳字别致,便换作“荳童”]]
因饭后平儿还席,说红香圃太热,便在榆荫堂中摆了几席新酒佳肴。可喜尤氏又带了佩凤偕鸳二妾过来游顽。这二妾亦是青年姣憨女子,不常过来的,今既入了这园,再遇见湘云、香菱、芳蕊一干女子,所谓“方以类聚,物以群分”二语不错,只见他们说笑不了,也不管尤氏在那里,只凭丫鬟们去伏侍,且同众人一一的游顽。[[一时到了怡红院,忽听宝玉叫“耶律雄奴”把佩凤、偕鸳、香菱三个人笑在一处,问是什么话,大家也学着叫这名字,又叫错了音韵,或忘了字眼,甚至于叫出“野驴子”来,引的合园中人凡听见无不笑倒。宝玉又见人人取笑,恐作践了他,忙又说:“海西福朗思牙,闻有金星玻璃宝石,他本国番语以金星玻璃名为‘温都里纳’。如今将你比作他,就改名唤叫‘温都里纳’可好?”芳官听了更喜,说:“就是这样罢。”因此又唤了这名。众人嫌拗口,仍翻汉名,就唤“玻璃”]]
闲言少述,且说当下众人都在榆荫堂中,以酒为名,大家玩笑,命女先儿击鼓。平儿采了一枝芍药,大家约二十来人,传花为令,热闹了一回。因人回说:“甄家有两个女人送东西来了。”探春和李纨、尤氏三人出去议事厅相见。这里众人且出来散一散。佩凤、偕鸾两个去打秋千玩耍,宝玉便说:“你两个上去,让我送。”慌的佩凤说:“罢了,别替我们闹乱子!”[[“罢了,别替我们闹乱子,倒是叫‘野驴子’来送送使得。”宝玉忙笑说:“好姐姐们别顽了,没的叫人跟着你们学着骂他。”偕鸳又说:“笑软了,怎么打呢。掉下来栽出你的黄子来。”佩凤便赶着他打。]]
忽见东府里几个人,慌慌张张跑来,说:“老爷殡天了!”
**:在对丙子本(庚)进行第一次大修改,产生甲辰本时,上面四页多、达1265个字就被曹雪芹大量地删除:而且,在其它回目(如第70和77回)里,出现的“雄奴”、“温都里纳”都改成“芳官”这些就充分表明了曹雪芹的态度。他们不想卷入政治斗争中,更没有反清的意思。
2)第70回:
袭人因笑说:"你快出去[[解救]](拉拉罢),晴雯和麝月两个人按住[[温都里那]](芳官那里)膈肢呢。"宝玉听了,忙披上灰鼠(长)袄[[子]]出来一瞧,只见他三人被褥尚未叠起,大衣也未穿。那晴雯只穿葱绿[[院]](杭)绸小袄,红(袖子)小衣(儿),[[红睡鞋,]]披着头发,骑在[[雄奴]](芳官)身上。麝月是红绫抹胸,披着一身旧衣,在那里抓[[雄奴]](芳官)的肋肢。[[雄奴]](芳官)却仰在炕上,穿着撒花[[的]]紧身儿,红裤绿袜,两脚乱蹬,笑的喘不过气来。宝玉忙[[上前]]笑说:"两个大的欺负一个小的,等我[[助力。"说着]],(来扰)你们)“说着,也上床来膈肢晴雯。晴雯[[触]](怕)痒,笑的忙丢下[[雄奴]](芳官来),和宝玉对抓。[[雄奴]](芳官)趁势又将晴雯按倒[[,向他肋下抓动]]。
**:上面是杨藏本的第70回修改稿。底本是甲辰本,在杨藏本中修改成程乙本;把其中的“[[温都里那]]”“[[雄奴]]”统统改成“(芳官)”再次表明了曹雪芹的态度,他没有反对满清皇朝的意思。
3)第77回:
杨藏本的内容是:
王夫人即命(也)快把他家[[的]]人[[儿]]叫来,领... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读