请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
出现低级错误的誊清稿,都应该属于伪品。
二、梦稿本是不是过录本
也许有人会认为,由于现在的梦稿本是过录本,因而出现上述低级的误抄。笔者根据下列理由,认为现在的梦稿本大部分是原始底本,而非过录本:
1)大部分回目的修改稿都是两种字体,除了第65、66、68、69、78、80、84等章回外,修改稿的底本有好几种字体,但所有修改的文字都是一种字体,与第65等7个回目的底本和修改文字的字体相同,说誊抄修改稿的底本是几个人,但文字修改者都是一人;这一点正好符合是曹雪芹(第78回后,增加曹頫)修改的手迹;
2)梦稿本中共有19份附加页,采取粘贴的方式附着在稿本之内。它们的字体与修改稿的修改文字完全相同;
3)杨继振对梦稿本中的残缺章回,按照程甲本补抄齐全。他一个人抄写了第11回第1和2页,第21回第1和2页,第40回后半回至51回前半回,第61回从第1~5页半,第80回第4页,第100回第4和5页等回目,全部都是水平比较高的行书,同一个字体;
4)除梦稿本外,目前普遍认为:其余11种古本都是过录本。它们的共同特点是:因漏抄、脱漏、讹误、讹意、讹音、重改、补缀、错乱等造成的错误率都比较高。己卯本和蒙府本尤为突出。但是,梦稿本中的绝大部分修改稿和部分誊清稿则很少错讹,尤其是修改稿中在字行间添加的文字,基本上没有因错写而出现的再次更改。就连杨继振补纳的章回也错误极少。这些只有一个合理的解释:它们都是原作,而非过录本。
再说,如果是过录本的话,能如此复杂的抄写吗?要更换人誊抄,必定是全文由他抄写,绝对不会只誊抄底本,然后再由另外一人再抄所有的修改文字;更不会将杨继振补纳的章回由一人抄写,而且传抄的人,哪里会知道上述的地方是杨继振补抄的呢?他们这么费事的抄写,目的何在?是要伪造梦稿本?既然是过录本,转抄的人还考虑什么伪造不伪造的问题?所以,笔者认为,除了少量在初期伪造的誊清稿外,梦稿本中的绝大部分修改稿和大部分誊清稿都是原始底本。
三、梦稿本的造假过程
到底谁是梦稿本的伪造者呢?这个问题可以从时间上作出一些推断。目前可以确定的梦稿本收藏者是刘铨福的岳父,然后由他的爱妾马氏将梦稿本带到刘家,以后的收藏者是杨继振。高鹗在编辑刻印程甲本前,看到过梦稿本,并在第78回末书写了“籣墅阅过”;而且程甲本的第24回以前使用“茗烟”以后到第119回都是采用“焙茗”;这种写法也是按照梦稿本中曹雪芹对书童“茗烟”名称改变的说明进行的。
由于杨继振买到梦稿本后,对其中的残缺回目按照程甲本补纳齐全,并且作出声明;因而可以肯定,上述伪品不是杨继振所为。因为他已经按照程甲本补抄了那么多回目,又何必照抄庚辰本呢?而且,杨继振书法的功底不错,远高于上面的伪造回目;可以从他补抄的回目中,充分看出这一点。
杨继振按照程甲本补纳齐全红楼梦的120回后,使以后的人无法再进行伪造,因此提出梦稿本是近代人伪造的看法没有根据。
也不是马氏父女造的假。因为马氏的文学造诣不低,她的笔名叫“宜男花主人”留下一些作品。由此肯定:她父女决不会按照庚辰本假造几回梦稿本,而且质量如此低劣。
由此可知,上述造假的时间必定在程甲本公开发行之前,否则不会按照庚辰本,而不是照抄程甲本来伪造梦稿本的章回。笔者根据以上情况,推想出梦稿本的出现和伪造过程,请看拙文[2]。
四、结 论
1、梦稿本中的修改稿基本上是真品,其中有不少曹雪芹父子的真迹;
2、梦稿本中的誊清稿存在伪品,少量修改稿也可能是伪造的,需要今后仔细的鉴别。
3、梦稿本的71个回目的修改稿出自不同的版本,因而它不是某一个古本的手稿;而且它的“后40回”中的修改稿基本上是初期底稿,并非120回红楼梦的第一次发行版本和定稿版本的手稿。120回红楼梦的第一次公开发行版本是程乙本,还有最后发行的120红楼梦定稿版本,有待今后挖掘。
相关资料(检索互联网)
[1]安晓玲:新探红楼(25):论梦稿本(一)、(二)
[2]安晓玲:新探红楼(51):梦稿本的故事
[3]安晓玲:曹雪芹创作了120回红楼梦(下)
[4]安晓玲:新探红楼(11):戚序本和庚辰本的学术地位
[5]安晓玲:新探红楼(12):戚序本是伪造品(一)
[6]安晓玲:新探红楼(22):“甲辰本”不是伪品
[7]安晓玲:新探红楼(25):“梦稿本”的真伪(一)(上)